You're no good at it. 넌 그 일엔 소질 없잖아.
John: Oh, my god. We're finally here! I'm never going to bring my car out again in bad weather like this. I could've gotten myself killed in the traffic! May: Relax, John. It's just one of those days. We got here anyway. But we will make sure not to drive our car next time. Okay? John: Okay. But you know the guy who kept cutting in front of me? I don't understand what he was thinking when we got into the tunnel. He changed lanes. It's so dangerous to do that in a tunnel. May: Did he really? I didn't notice that. John: Maybe I should have tried to stop his car. May: Oh, no. I'm glad you didn't. You're no good at arguing. Now, forget about it.
* bring my car out : 차를 밖으로 가지고 나오다. : 사람한테 쓸 때는 '(사람)를 데려오다' 의 의미 * I could've gotten myself killed: get someone(something) + have P.P: (이) ~되게끔 하다. : 이 문장에서는 "교통이 막혀서 죽을 뻔 했다."의 표현 * It's just one of those days: 직역하면 "그런 날들 중의 하나"가 되므로 “그런 날도 있지."의 의미 * lane : 차선 * “You're no-fun." “넌 재미라곤 없는 친구야.” * "It's no big deal."(“It`s nothing.") 아무것도 아니에요." * "It's no go." "그건 안돼요. |